четверг, 1 февраля 2018 г.

"Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда!" (фрагмент из 3 куплета ГИМНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ). Победная Олимпиада "СОЧИ-2014, которая ПОБЕДНО состоялась, несмотря на то, что США и ЕС грязными усилиями, мерзкими потугами украинского кровавого Майдана как раз в момент проведения РОССИЙСКОЙ ОЛИМПИАДЫ "SOCHI-2014" очень старались и рассчитывали сорвать, испортить, исгадить это успешное прекрасное международное мероприятие. Но у них ничего не вышло!!! До сих пор шипят на Россию своим беззубым отвратительным оскалом. Кишка у них тонка! А смеётся тот, кто смеётся последний...



"Our faithfulness to our Fatherland gives us strength." So it was, so it is and so it will always be! " (fragment from the 3rd verse of the RUSSIAN FEDERATION Hymn).
WINNING Olympics "SOCHI-2014, which WONDERFULLY took place, despite the fact that the US and EU dirty efforts, vile attempts of the Ukrainian bloody Maidan at the time of the RUSSIAN OLYMPIAD SOCHI-2014 tried very hard and hoped to ruin, ruin, a wonderful international event.
But they did not work! They still hiss at Russia with their toothless, disgusting grin. The gut is thin in them!
And laughs the one who laughs last ...

"우리에게 조국에 충성을 힘을 제공합니다. 그것이 그래서이고, 항상 될 것입니다!" (러시아의 조각 3 절).
올림픽 승리하는 것은 "소치 2014 만 러시아 콘테스트시 우크라이나어 피 묻은 Maidana의 미국과 유럽 연합 (EU) 더러운 노력 사악한 헛된 시도가 있다는 사실에도 불구하고, 승리의 장소입니다,"2014 소치가 "매우 열심히 노력하고, 손상을 방해하는 희망, isgadit에 성공 멋진 국제 행사.
그러나 그들은 일하지 않았다! 지금까지 러시아는 그의 무시 무시한 이빨 미소에서 쉿. 창자는 그 (것)들에서 얇다!
그리고 마지막으로 웃으면 서 웃는다.

„Gibt uns die Kraft, unsere Treue zum Vaterland. So war es, ist und immer sein wird!“ (Fragment aus dem 3. Vers des RUSSISCHEN FÖDERATION Hymns).
Gewinne die Olympischen Spiele „Sotschi-2014, die den Sieger Ort ist, trotz der Tatsache, dass die USA und die EU schmutziger Anstrengung vile vergeblichen Versuche des ukrainischen blutigen Maidana gerade in der Zeit der Russischen CONTEST“ SOTSCHI 2014 „sehr bemüht und hofften, Schaden zu stören, ist isgadit erfolgreich eine wundervolle internationale Veranstaltung.
Aber sie haben nicht funktioniert! Sie zischen immer noch mit ihrem zahnlosen, ekelhaften Grinsen nach Russland. Der Darm ist dünn unter ihnen!
Und lacht derjenige, der zuletzt lacht ...

 "Notre fidélité à notre patrie nous donne de la force." Ainsi, il en était ainsi, et il en sera toujours ainsi! " (fragment du 3ème verset de l'hymne de la FÉDÉRATION DE RUSSIE).
Gagner les Jeux Olympiques « Sotchi-2014, qui est le lieu de gagner, en dépit du fait que les États-Unis et l'effort sale UE tentatives viles vain de Maidana sanglante ukrainien juste au moment du concours russe » SOTCHI 2014 « essayé très dur et espéraient perturber, les dommages, isgadit est réussie un événement international merveilleux.
Mais ils n'ont pas fonctionné! Ils continuent de siffler en Russie avec leur sourire édenté et dégoûtant. L'intestin est mince en eux!
Et rit celui qui rit le dernier ...

 “给我们力量,我们忠诚于祖国。所以这是,现在是,永远是!” (俄罗斯联邦的片段3节)。
赢得奥运“索契2014年,这是获胜的地方,尽管美国和欧盟脏努力卑鄙的虚荣乌克兰血腥Maidana的只是在俄罗斯比赛的时间尝试” 2014年索契冬奥会“很努力,希望破坏,损坏,isgadit成功一个美好的国际事件。
但他们没有工作!到现在为止,俄罗斯嘶嘶声在他的丑陋的牙齿的笑容。肠子很薄
笑笑最后一个人

"Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда!" (фрагмент из 3 куплета ГИМНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ).
Победная Олимпиада "СОЧИ-2014, которая ПОБЕДНО состоялась, несмотря на то, что США и ЕС грязными усилиями, мерзкими потугами украинского кровавого Майдана как раз в момент проведения РОССИЙСКОЙ ОЛИМПИАДЫ "SOCHI-2014" очень старались и рассчитывали сорвать, испортить, исгадить это успешное прекрасное международное мероприятие.
Но у них ничего не вышло!!! До сих пор шипят на Россию своим беззубым отвратительным оскалом. Кишка у них тонка!
А смеётся тот, кто смеётся последний...